Recent

Postagens mais visitadas

Navigation

CORAÇÃO AGRESTE

Autor: João Maria Ludugero.

O tempo passa, a ferrugem emperra as catracas
As portas rangem ao se abrirem ao vento
Eu destravo trancas, ferrolhos e tramelas
Eu abro todas as janelas para o sol entrar.

Por um instante eu sonho acordado,
Eu fecho os olhos e me vem à mente um filme
Um magote de meninos a correr pela vargem
atrás dos borregos e dos cabritos
E a minha alma desgarrada ovelha
Segue sua sina a trilhar estradas de chão
A sentir o cheiro da terra molhada,
A sentir o aroma das flores silvestres
A percorrer o leito seco do rio Joca
A repousar junto com o sol na sua areia morna.

E segue em paz meu coração agreste, nunca morno
Porque tenho o sangue quente, vertente de amores
Porque sou aquele eterno menino da Várzea
Que não desatina ao seguir seu destino, sua sina.

Porque trago no peito não uma ferida de saudades,
Mas a marca perene de viver a vida contente,
Com a certeza de que sei muito bem, de fato,
o que signifca a felicidade de ali ter nascido
E ter bebido das águas do açude do Calango!
Share
Banner

João Maria Ludugero

Post A Comment:

3 comments:

  1. Poeta Ludugero, sua poesia sensata areja a alma da gente, fazendo o sol aquecer o corpo e o espírito em versos que fazem a gente viajar pelas ruas da nossa amada cidade de Várzea. Obrigado, poeta, por tanta beleza e sentimento em palavras. Deus te ilumine para que possas produzir muitas coisas bonitas e que aliviam um pouco da nossa saudade de Várzea. Abraços da
    GERA e da ZEZÉ.

    ResponderExcluir
  2. VALEU,GRANDE JOÃO POETA, TODO VARZEANO DEVE TER MUITO ORGULHO DE TER UM POETA ASSIM, FILHO DE VÁRZEA...LEIO E RELEIO TODOS OS DIAS SUAS POESIAS. ESSE BLOG TÁ CADA VEZ MELHOR. ADORO LER SEUS TEXTOS. TÔ ATÉ GOSTANDO DE LER MAIS, COISA QUE ANTES NÃO FAZIA. APRENDI ATÉ A USAR O DICIONÁRIO AURÉLIO, PARA TRADUZIR AS PALAVRAS QUE NÃO ENTENDO. OLHA, TÕ FICANDO BOM NO PORTUGUÊS. ESSE BLOG É MUITO CULTURAL. ABRAÇOS,
    BATISTA.

    ResponderExcluir
  3. Dipuès del tutto izso, todda poesìa aqui expuesta só mi da sensaciòn del que al muy speciali prevalece qual cousa asì, del extrema categorìa. Parabenzzo puès tambièn Blog bielas textos puéticos del escritori varzeanni del marravilosa palablas e sientimento.
    Descuelpe, desde luogo, por num sabere muy bièm expressare línguagee portugueze.
    Abrazzos e bejos muy. Valleo.
    Assigna att, Francisco Carrazco - Spaña - El Oviedo Universittà. março.2010.

    ResponderExcluir

OS COMENTÁRIOS POSTADOS AQUI SÃO DE EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE DO AUTOR DO COMENTÁRIO.

PARA FAZER COMENTÁRIOS NO VNT:

Respeitar o outro, não conter insultos, agressões, ofensas e baixarias, caso contrário não serão aceitos.

Não usar nomes de terceiros para emitir opiniões, o uso indevido configura crime de falsidade ideológica.

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.